Condizioni generali di contratto (CGC)
Aggiornamento: 14 maggio 2026
La presente è una traduzione fornita per comodità. In caso di discrepanze prevale la versione tedesca.
§ 1 Ambito di applicazione, parti contraenti
(1) Le presenti condizioni generali di contratto (di seguito „CGC“) si applicano a tutti i contratti relativi all'utilizzo del servizio di trascrizione „DeepScript“ (di seguito il „Servizio“ o la „Piattaforma“), che la
Aliru GmbH, Julius-Hatry-Straße 1, 68163 Mannheim, iscritta nel registro delle imprese del Tribunale di Mannheim con il numero HRB 739079, legalmente rappresentata dall'amministratore delegato Julian Kissel (di seguito il „Fornitore“)
offre tramite il sito web deepscript.com, le interfacce associate (API REST, MCP) nonché tutti i sottodomini.
(2) Le presenti CGC si applicano ai consumatori ai sensi del § 13 BGB così come agli imprenditori ai sensi del § 14 BGB; le differenze nell'applicazione sono espressamente indicate di seguito.
(3) Condizioni generali del cliente difformi, contrastanti o integrative non diventano parte del contratto, salvo che la loro validità sia espressamente accettata per iscritto.
§ 2 Oggetto del contratto, descrizione delle prestazioni
(1) Il Fornitore mette a disposizione una piattaforma software-as-a-service per la conversione automatizzata di file audio e video in testo („trascrizione“). Il Servizio comprende in particolare:
- Caricamento di file e trascrizione in tempo reale tramite browser e API
- Due livelli di qualità („Standard“, „Premium“)
- 99 lingue supportate, diarizzazione dei parlanti, vocabolario personalizzato
- Esportazione nei formati TXT, SRT, VTT, JSON
- API REST e server Model Context Protocol (MCP)
(2) Le caratteristiche, i prezzi e le indicazioni sulla disponibilità di volta in volta vigenti risultano dalla descrizione presente sul sito web del Fornitore al momento della conclusione del contratto.
(3) Il Fornitore gestisce il motore di trascrizione su una propria infrastruttura presso centri dati tedeschi di Hetzner Online GmbH. Non avviene alcuna trasmissione dei contenuti caricati a servizi esterni di elaborazione vocale.
§ 3 Conclusione del contratto, età minima
(1) La presentazione delle prestazioni sul sito web non costituisce un'offerta vincolante, bensì un invito a presentare un'offerta.
(2) Con la registrazione il cliente presenta un'offerta vincolante per la conclusione di un contratto di utilizzo. Il contratto si perfeziona con l'accettazione da parte del Fornitore — al più tardi con l'attivazione dell'account.
(3) Il cliente garantisce di avere almeno 18 anni e, nel caso di una persona giuridica, di essere debitamente autorizzato a rappresentarla.
(4) La lingua del contratto è il tedesco; è inoltre possibile la gestione del contratto in lingua inglese. Il testo del contratto non viene memorizzato separatamente dopo la conclusione del contratto; le CGC possono essere consultate in qualsiasi momento su questa pagina.
§ 4 Account, credenziali di accesso
(1) Il cliente è tenuto a fornire informazioni veritiere al momento della registrazione e a mantenerle aggiornate in caso di modifiche. Il trasferimento dell'account a terzi non è consentito.
(2) Il cliente deve proteggere accuratamente le proprie credenziali di accesso da accessi non autorizzati. In caso di sospetto di utilizzo non autorizzato, il Fornitore deve essere informato senza indugio ( support@deepscript.com).
(3) Il Fornitore raccomanda di attivare l'autenticazione a due fattori (TOTP) nelle impostazioni dell'account.
§ 5 Prezzi, pagamento a consumo, piano gratuito
(1) La trascrizione viene fatturata in base al consumo. Il cliente ricarica anticipatamente un credito tramite il prestatore di servizi di pagamento Stripe; per ogni trascrizione completata, l'importo corrispondente viene addebitato sul credito.
(2) I prezzi al minuto indicati su deepscript.com/pricing al momento dell'ordine sono vincolanti. Tutti i prezzi si intendono al netto dell'imposta sul valore aggiunto di legge applicabile.
(3) Ogni cliente di nuova registrazione riceve tre trascrizioni Standard gratuite („piano gratuito“). Non sussiste alcun diritto alla concessione o alla riattivazione del piano gratuito.
(4) In caso di cancellazione dell'account, il credito residuo derivante da una ricarica fino a 10,00 EUR decade senza indennizzo; i crediti superiori vengono rimborsati su richiesta scritta alla fonte di pagamento originaria.
§ 6 Abbonamento Pro
(1) Facoltativamente, il cliente può sottoscrivere un abbonamento Pro a pagamento. Esso comprende:
- Memorizzazione permanente di tutte le trascrizioni (anziché cancellazione automatica dopo 30 giorni)
- Accesso illimitato tramite API REST e server MCP per agenti IA
- Uno sconto aggiuntivo del 10 % su ogni trascrizione a pagamento
(2) L'abbonamento Pro ha una durata minima di un mese e si rinnova automaticamente di un ulteriore mese alla volta, salvo disdetta entro e non oltre il giorno precedente la successiva scadenza di fatturazione. La disdetta avviene facendo clic su „Annulla Pro“ nella sezione Fatturazione o nel portale clienti Stripe e ha effetto alla fine del mese di fatturazione in corso („cancel at period end“). Fino a tale momento le funzionalità restano invariate.
(3) Il prezzo è di 22,00 EUR al mese (oltre IVA) ovvero di 22,00 USD al mese (oltre eventuali imposte) in caso di fatturazione in dollari statunitensi. I prezzi di volta in volta vigenti sono consultabili su /pricing.
(4) Con la cessazione dell'abbonamento Pro torna ad applicarsi a tutte le trascrizioni il termine di conservazione standard di 30 giorni. Il Fornitore informa il cliente tempestivamente e in anticipo dell'imminente termine del periodo di conservazione.
§ 7 Gestione dei pagamenti, mora
(1) Tutti i pagamenti vengono gestiti tramite il fornitore di servizi Stripe. Si applicano in via integrativa le condizioni generali di Stripe e l'informativa sulla privacy di Stripe.
(2) In caso di pagamento a consumo, l'addebito sul metodo di pagamento registrato avviene a ogni ricarica manuale o in occasione della ricarica automatica configurata dal cliente („ricarica automatica“). In caso di esito negativo di un pagamento di ricarica automatica, la funzione viene disattivata automaticamente; il cliente viene informato tramite notifica in-app.
(3) Per l'abbonamento Pro, il contributo mensile viene prelevato all'inizio di ogni periodo di fatturazione dal metodo di pagamento registrato dal cliente. In caso di esito negativo del prelievo, Stripe si riserva un nuovo addebito nell'ambito del proprio schema di retry. Qualora il pagamento rimanga durevolmente in sospeso, il Fornitore si riserva di porre fine all'abbonamento Pro e di ripristinare lo stato di account gratuito; le eventuali memorizzazioni già effettuate vengono ricondotte entro il termine previsto al § 6, comma 4.
(4) In caso di mora nel pagamento, il Fornitore ha diritto di esigere gli interessi di mora legali (consumatori: 5 punti percentuali oltre il tasso di base; imprenditori: 9 punti percentuali oltre il tasso di base, § 288 BGB).
(5) Le fatture vengono emesse automaticamente da Stripe in formato PDF dopo la ricezione del pagamento e sono consultabili in qualsiasi momento nel portale clienti Stripe e su /billing.
§ 8 Diritto di recesso per i consumatori
Istruzioni sul recesso
I consumatori hanno il diritto di recedere dal contratto diretto alla conclusione di un contratto a pagamento (ricarica con pagamento a consumo ovvero abbonamento Pro) entro quattordici giorni senza indicarne i motivi. Il termine di recesso è di quattordici giorni a decorrere dal giorno della conclusione del contratto.
Per esercitare il diritto di recesso, dovete informarci —
Aliru GmbH, Julius-Hatry-Straße 1, 68163 Mannheim, e-mail: support@deepscript.com
— mediante una dichiarazione esplicita (ad es. una lettera inviata per posta o un'e-mail) della vostra decisione di recedere dal presente contratto. A tal fine potete utilizzare il modulo di recesso tipo riportato di seguito, che non è tuttavia obbligatorio.
Per rispettare il termine di recesso è sufficiente che inviiate la comunicazione relativa all'esercizio del diritto di recesso prima della scadenza del termine di recesso.
Conseguenze del recesso
Se recedete dal presente contratto, vi rimborseremo tutti i pagamenti ricevuti da voi senza indugio e al più tardi entro quattordici giorni dal giorno in cui ci è pervenuta la comunicazione del vostro recesso dal presente contratto. Per il rimborso utilizzeremo lo stesso mezzo di pagamento da voi impiegato per la transazione originaria, salvo che con voi sia stato espressamente concordato diversamente; in nessun caso vi saranno addebitati costi per tale rimborso.
Estinzione anticipata del diritto di recesso
Nel caso di un contratto di prestazione di servizi, il diritto di recesso si estingue se il Fornitore ha eseguito integralmente la prestazione e ha iniziato l'esecuzione della prestazione solo dopo che il consumatore vi ha prestato il proprio espresso consenso e ha contemporaneamente confermato di essere a conoscenza del fatto che, con la completa esecuzione del contratto da parte del Fornitore, perde il proprio diritto di recesso (§ 356, comma 4 BGB).
Nel caso di contratti relativi alla fornitura di contenuti digitali non forniti su un supporto materiale, il diritto di recesso si estingue inoltre ai sensi del § 356, comma 5 BGB se il Fornitore ha iniziato l'esecuzione del contratto dopo che il consumatore (i) ha espressamente acconsentito a che il Fornitore inizi l'esecuzione del contratto prima della scadenza del termine di recesso e (ii) ha confermato di essere a conoscenza del fatto che, con il proprio consenso, all'inizio dell'esecuzione perde il diritto di recesso.
Il Fornitore lo segnala separatamente nell'ambito del processo di checkout Stripe e raccoglie il relativo consenso mediante una casella di selezione prima di iniziare l'erogazione dell'abbonamento Pro ovvero la messa a disposizione del credito ricaricato. Con tale conferma il consumatore presta il consenso espresso menzionato, conferma di essere a conoscenza dell'estinzione del diritto di recesso e rinuncia al recesso.
Modulo di recesso tipo
(Se desiderate recedere dal contratto, vi preghiamo di compilare il presente modulo e di rinviarlo.)
Alla Aliru GmbH, Julius-Hatry-Straße 1, 68163 Mannheim, e-mail: support@deepscript.com:
Con la presente io/noi (*) recedo/recediamo dal contratto da me/noi (*) concluso avente a oggetto la prestazione del seguente servizio (*)
– Ordinato il (*) / ricevuto il (*):
– Nome del/dei consumatore/i:
– Indirizzo del/dei consumatore/i:
– Firma del/dei consumatore/i (solo per comunicazione su carta):
– Data:
(*) Cancellare la voce non pertinente.
§ 9 Obblighi del cliente, contenuti ammessi
(1) Il cliente garantisce di possedere, sui contenuti audio o video caricati, tutti i diritti necessari per richiedere la trascrizione. In particolare, deve acquisire gli eventuali consensi delle persone interessate e rispettare le pertinenti prescrizioni in materia di protezione dei dati e dei diritti della personalità.
(2) Sono vietati i contenuti illeciti, contrari al diritto vigente o lesivi dei diritti di terzi, in particolare:
- Contenuti penalmente rilevanti (§§ 86, 86a, 130, 131, 184 e segg. StGB)
- Contenuti che violano il diritto d'autore, dei marchi o della concorrenza
- Contenuti che contengono dati personali di terzi senza il loro consenso, salvo che il cliente disponga di un'altra base giuridica
- Malware, codice dannoso o contenuti che mettono a rischio l'integrità della piattaforma
(3) Il Fornitore ha il diritto di bloccare o di disdire immediatamente gli account in caso di comprovata violazione del comma 2. Restano impregiudicate le pretese di risarcimento del danno.
§ 10 Diritti d'uso sull'output
(1) Il cliente conserva tutti i diritti sui contenuti da lui caricati e sui risultati di trascrizione generati. Il Fornitore non acquisisce alcun diritto di sfruttamento autonomo su di essi.
(2) Il Fornitore non utilizza né i dati audio/video né i risultati di trascrizione per l'addestramento di modelli di IA — né modelli propri né di terzi. Il trattamento avviene esclusivamente ai fini della prestazione di trascrizione concordata contrattualmente.
(3) Nella misura necessaria all'erogazione tecnica del Servizio, il cliente concede al Fornitore il diritto non esclusivo, limitato nel tempo alla durata della memorizzazione, di memorizzare, copiare e rendere accessibili al cliente i contenuti.
§ 11 Disponibilità, finestre di manutenzione
(1) Il Fornitore si impegna a garantire la più elevata disponibilità possibile della piattaforma, ma non è tenuto ad alcuna disponibilità concreta. Una disponibilità garantita ulteriore (livello di servizio) viene concessa esclusivamente nell'ambito di un accordo scritto separato.
(2) Il Fornitore annuncia in anticipo — ove possibile — i lavori di manutenzione e assistenza sulla pagina di stato /status. Le manutenzioni d'emergenza possono essere eseguite senza preavviso.
(3) La forza maggiore (in particolare interruzioni su vasta scala della rete elettrica o dell'infrastruttura Internet, attacchi DDoS, catastrofi naturali, provvedimenti delle autorità) libera il Fornitore dall'obbligo di prestazione per la loro durata.
§ 12 Garanzia
(1) La piattaforma e le sue funzioni vengono messe a disposizione „as is“. Il Fornitore precisa espressamente che la trascrizione automatizzata può, per sua natura, contenere errori; non viene assunta alcuna garanzia di completezza o di accuratezza delle parole esente da errori.
(2) In presenza di un difetto, il Fornitore ha il diritto di eliminare il difetto o di fornire nuovamente la prestazione concordata. In caso di esito negativo, il cliente può far valere i diritti di legge (riduzione del prezzo, recesso).
(3) Il termine di garanzia di legge è di due anni nei confronti dei consumatori e di un anno nei confronti degli imprenditori, a decorrere dalla conclusione del contratto.
§ 13 Responsabilità
(1) Il Fornitore risponde illimitatamente per dolo e colpa grave, per i danni derivanti dalla lesione della vita, dell'integrità fisica o della salute, nonché ai sensi delle disposizioni della legge sulla responsabilità del produttore.
(2) In caso di violazione lievemente colposa di un obbligo essenziale per il raggiungimento dello scopo del contratto (obbligo cardinale), la responsabilità è limitata, nell'importo, al danno tipicamente prevedibile per tale tipo di contratto.
(3) Per il resto, la responsabilità del Fornitore — a qualsiasi titolo giuridico — è esclusa.
(4) In particolare, il Fornitore non risponde dei danni derivanti dall'inesattezza dei contenuti di una trascrizione automatizzata. Il cliente è tenuto a verificare la correttezza dei contenuti del risultato prima di ogni ulteriore utilizzo.
(5) Nella misura in cui la responsabilità del Fornitore è esclusa o limitata, ciò vale anche per la responsabilità personale dei suoi dipendenti, rappresentanti legali e ausiliari.
§ 14 Protezione dei dati, trattamento per conto
(1) Il trattamento dei dati personali è disciplinato dall' informativa sulla privacy.
(2) Qualora il cliente tratti, nell'ambito dell'utilizzo, dati personali di terzi, le parti concludono, su richiesta del cliente, un accordo sul trattamento dei dati ai sensi dell'art. 28 GDPR. L'accordo può essere firmato digitalmente nel Trust Center.
§ 15 Riservatezza
Il Fornitore tratta tutti i contenuti forniti dal cliente in modo strettamente riservato. I dipendenti sono vincolati alla riservatezza. La trasmissione a terzi avviene esclusivamente nell'ambito del trattamento per conto descritto nell'informativa sulla privacy o in caso di obbligo di legge inderogabile.
§ 16 Citazione a titolo di referenza, uso del logo
(1) Il cliente concede al Fornitore il diritto non esclusivo e mondiale di utilizzare la ragione sociale, il marchio denominativo e il logo aziendale del cliente, nella forma pubblicata dal cliente, a scopo di referenza e di marketing. Sono compresi in particolare la rappresentazione sul sito web del Fornitore (ad es. una sezione „Clienti e partner“), in documenti di vendita, presentazioni, pitch deck, comunicazioni agli investitori nonché in comunicati stampa.
(2) La citazione avviene esclusivamente come referenza fattuale („Aliru GmbH è cliente di DeepScript“) e non sotto forma di raccomandazione, testimonianza o pubblicità di prodotto a nome del cliente. Una dichiarazione di contenuto del cliente — ad esempio una citazione o il testo di un case study — viene pubblicata solo previa autorizzazione scritta separata del cliente.
(3) Il Fornitore utilizzerà il logo e il marchio esclusivamente in forma immutata, nelle distanze e dimensioni minime prescritte dal cliente e nel rispetto delle pertinenti linee guida del marchio del cliente. È vietato un utilizzo in un contesto denigratorio, ingannevole o lesivo della concorrenza.
(4) Il cliente può revocare il presente consenso in qualsiasi momento, senza indicarne i motivi, per iscritto o via e-mail a marketing@deepscript.com. Il Fornitore rimuoverà il logo e l'indicazione di referenza dai materiali di marketing attivamente utilizzati entro 30 giorni dal ricevimento della revoca; i materiali già stampati ed esistenti ne sono esclusi fino al loro normale esaurimento.
(5) Il diritto di cui al comma 1 non è cedibile. Alla cessazione del contratto principale, il consenso permane per i materiali di marketing attivi per un massimo di ulteriori dodici mesi, salvo che il cliente revochi ai sensi del comma 4.
§ 17 Disdetta, cessazione del contratto
(1) Il contratto a consumo è a tempo indeterminato. Il cliente può eliminare il proprio account, e con esso il contratto, in qualsiasi momento e senza preavviso tramite le impostazioni.
(2) L'abbonamento Pro può essere disdetto in qualsiasi momento con effetto dalla fine del mese di fatturazione in corso (cfr. § 6, comma 2).
(3) Resta impregiudicato il diritto di entrambe le parti alla disdetta straordinaria per giusta causa. Sussiste una giusta causa in particolare in caso di violazioni sostanziali del § 9, comma 2 delle presenti CGC.
(4) Con la cessazione del contratto, tutti i contenuti memorizzati del cliente vengono cancellati nei termini descritti nell'informativa sulla privacy. Restano impregiudicati gli obblighi di conservazione di legge (in particolare i documenti di fatturazione).
§ 18 Modifica delle presenti CGC
(1) Il Fornitore ha il diritto di modificare le presenti CGC con un congruo termine di preavviso di almeno sei settimane. La modifica viene comunicata al cliente via e-mail all'indirizzo registrato nell'account.
(2) Se il cliente non si oppone alla modifica entro il termine di preavviso, il suo consenso si considera prestato. Su tale effetto si richiama separatamente l'attenzione nella comunicazione.
(3) Se il cliente si oppone tempestivamente, il contratto prosegue alle condizioni precedenti; in tal caso, tuttavia, il Fornitore ha il diritto di disdire il contratto con effetto dalla data di entrata in vigore della modifica.
§ 19 Risoluzione delle controversie, conciliazione dei consumatori
(1) La Commissione europea mette a disposizione una piattaforma per la risoluzione online delle controversie: ec.europa.eu/consumers/odr. Il nostro indirizzo e-mail è: support@deepscript.com.
(2) Il Fornitore non è né disposto né obbligato a partecipare a procedure di risoluzione delle controversie dinanzi a un organismo di conciliazione dei consumatori (§ 36 VSBG).
§ 20 Disposizioni finali
(1) Si applica il diritto della Repubblica Federale di Germania, con esclusione della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci (CISG). Per i consumatori residenti nell'UE restano impregiudicate le disposizioni di protezione inderogabili del diritto del Paese d'origine del consumatore.
(2) Il foro esclusivo per tutte le controversie derivanti dal presente contratto o in connessione con esso è Mannheim, a condizione che il cliente sia un commerciante, una persona giuridica di diritto pubblico o un patrimonio separato di diritto pubblico, ovvero non abbia, al momento della proposizione dell'azione, alcun foro generale in Germania. Il Fornitore ha altresì il diritto di citare il cliente presso il suo foro generale.
(3) Qualora una disposizione delle presenti CGC fosse o diventasse inefficace o ineseguibile, l'efficacia delle restanti disposizioni rimane impregiudicata. Alla disposizione inefficace subentra la disciplina ammissibile che più si avvicina allo scopo economico della disposizione inefficace.