DeepScript

Condiciones generales (CG)

Versión: 14 de mayo de 2026

Esta es una traducción facilitada por cortesía. En caso de discrepancias, prevalece la versión alemana.

§ 1 Ámbito de aplicación, partes contratantes

(1) Las presentes condiciones generales (en lo sucesivo, „CG“) se aplican a todos los contratos relativos al uso del servicio de transcripción „DeepScript“ (en lo sucesivo, el „Servicio“ o la „Plataforma“), que la

Aliru GmbH, Julius-Hatry-Straße 1, 68163 Mannheim, inscrita en el registro mercantil del Juzgado de Primera Instancia de Mannheim con el número HRB 739079, legalmente representada por su gerente Julian Kissel (en lo sucesivo, el „Proveedor“)

ofrece a través del sitio web deepscript.com, las interfaces asociadas (API REST, MCP) así como todos los subdominios.

(2) Las presentes CG se aplican tanto a los consumidores en el sentido del § 13 BGB como a los empresarios en el sentido del § 14 BGB; las diferencias en la aplicación se indican expresamente a continuación.

(3) Las condiciones generales divergentes, contrarias o complementarias del cliente no pasarán a formar parte del contrato, salvo que se acuerde expresamente por escrito su validez.

§ 2 Objeto del contrato, descripción de las prestaciones

(1) El Proveedor pone a disposición una plataforma de software como servicio para la conversión automatizada de archivos de audio y vídeo en texto („transcripción“). El Servicio comprende en particular:

  • Carga de archivos y transcripción en directo a través del navegador y la API
  • Dos niveles de calidad („Standard“, „Premium“)
  • 99 idiomas admitidos, diarización de hablantes, vocabulario personalizado
  • Exportación en los formatos TXT, SRT, VTT, JSON
  • API REST y servidor Model Context Protocol (MCP)

(2) Las características, los precios y los datos de disponibilidad vigentes en cada momento se derivan de la descripción que figura en el sitio web del Proveedor en el momento de la celebración del contrato.

(3) El Proveedor opera el motor de transcripción en su propia infraestructura, en centros de datos alemanes de Hetzner Online GmbH. No se produce ninguna cesión de los contenidos cargados a servicios externos de procesamiento del habla.

§ 3 Celebración del contrato, edad mínima

(1) La presentación de las prestaciones en el sitio web no constituye una oferta vinculante, sino una invitación a presentar una oferta.

(2) Con el registro, el cliente presenta una oferta vinculante para la celebración de un contrato de uso. El contrato se perfecciona con la aceptación por parte del Proveedor —a más tardar con la activación de la cuenta—.

(3) El cliente asegura tener al menos 18 años de edad y, en el caso de una persona jurídica, estar debidamente facultado para representarla.

(4) El idioma del contrato es el alemán; además, es posible la tramitación del contrato en inglés. El texto del contrato no se almacena por separado tras la celebración del contrato; las CG pueden consultarse en cualquier momento en esta página.

§ 4 Cuenta, datos de acceso

(1) El cliente está obligado a facilitar datos veraces al registrarse y a mantenerlos actualizados en caso de modificaciones. No se permite la transferencia de la cuenta a terceros.

(2) El cliente debe proteger cuidadosamente sus datos de acceso frente a accesos no autorizados. En caso de sospecha de uso no autorizado, deberá informarse al Proveedor sin demora ( support@deepscript.com).

(3) El Proveedor recomienda activar la autenticación de dos factores (TOTP) en los ajustes de la cuenta.

§ 5 Precios, pago por uso, nivel gratuito

(1) La transcripción se factura en función del consumo. El cliente recarga saldo por adelantado a través del proveedor de servicios de pago Stripe; por cada transcripción finalizada se carga el importe correspondiente del saldo.

(2) Los precios por minuto indicados en deepscript.com/pricing en el momento del encargo son vinculantes. Todos los precios se entienden más el impuesto sobre el valor añadido legal aplicable.

(3) Todo cliente recién registrado recibe tres transcripciones Standard gratuitas („nivel gratuito“). No existe derecho alguno a la concesión ni a la reactivación del nivel gratuito.

(4) En caso de eliminación de la cuenta, el saldo restante derivado de una recarga de hasta 10,00 EUR caduca sin compensación; los saldos superiores se reembolsan, previa solicitud por escrito, a la fuente de pago original.

§ 6 Suscripción Pro

(1) Opcionalmente, el cliente puede contratar una suscripción Pro de pago. Esta comprende:

  • Almacenamiento permanente de todas las transcripciones (en lugar de la eliminación automática tras 30 días)
  • Acceso ilimitado a través de la API REST y el servidor MCP para agentes de IA
  • Un descuento adicional del 10 % sobre cada transcripción de pago

(2) La suscripción Pro tiene una duración mínima de un mes y se renueva automáticamente por un mes más cada vez, salvo que se cancele a más tardar el día anterior a la siguiente fecha de facturación. La cancelación se realiza haciendo clic en „Cancelar Pro“ en la sección de Facturación o en el portal de clientes de Stripe y surte efecto al final del mes de facturación en curso („cancel at period end“). Hasta entonces se mantiene el conjunto de funciones.

(3) El precio asciende a 22,00 EUR al mes (más IVA) o a 22,00 USD al mes (más los impuestos que en su caso correspondan) en caso de facturación en dólares estadounidenses. Los precios vigentes en cada momento pueden consultarse en /pricing.

(4) Con la finalización de la suscripción Pro vuelve a aplicarse el plazo de conservación estándar de 30 días a todas las transcripciones. El Proveedor informa al cliente con suficiente antelación sobre el inminente fin del plazo de conservación.

§ 7 Procesamiento de pagos, mora

(1) Todos los pagos se procesan a través del proveedor de servicios Stripe. Se aplican de forma complementaria las condiciones generales de Stripe así como la declaración de privacidad de Stripe.

(2) En el pago por uso, el cargo en el medio de pago registrado se realiza en cada recarga manual o en la recarga automática configurada por el cliente („auto-recarga“). Si falla un pago de auto-recarga, la función se desactiva automáticamente; se informa al cliente mediante una notificación en la aplicación.

(3) En la suscripción Pro, la cuota mensual se cobra al inicio de cada período de facturación del medio de pago registrado por el cliente. Si el cobro falla, Stripe se reserva el derecho de volver a cargar en el marco de su esquema de reintentos. Si el pago permanece pendiente de forma duradera, el Proveedor se reserva el derecho de finalizar la suscripción Pro y restablecer el estado de cuenta gratuita; los almacenamientos ya realizados se revierten dentro del plazo previsto en el § 6, apdo. 4.

(4) En caso de mora en el pago, el Proveedor tiene derecho a exigir los intereses de demora legales (consumidores: 5 puntos porcentuales por encima del tipo de interés básico; empresarios: 9 puntos porcentuales por encima del tipo de interés básico, § 288 BGB).

(5) Las facturas son emitidas automáticamente por Stripe en formato PDF tras la recepción del pago y pueden consultarse en cualquier momento en el portal de clientes de Stripe y en /billing.

§ 8 Derecho de desistimiento para consumidores

Instrucciones de desistimiento

Los consumidores tienen derecho a desistir del contrato dirigido a la celebración de un contrato de pago (recarga de pago por uso o suscripción Pro) en un plazo de catorce días sin necesidad de indicar motivo alguno. El plazo de desistimiento es de catorce días a partir del día de la celebración del contrato.

Para ejercer su derecho de desistimiento, deberá informarnos —

Aliru GmbH, Julius-Hatry-Straße 1, 68163 Mannheim, correo electrónico: support@deepscript.com

— mediante una declaración inequívoca (por ejemplo, una carta enviada por correo postal o un correo electrónico) de su decisión de desistir del presente contrato. Para ello puede utilizar el modelo de formulario de desistimiento que figura a continuación, si bien su uso no es obligatorio.

Para cumplir el plazo de desistimiento, basta con que envíe la comunicación relativa al ejercicio del derecho de desistimiento antes de que venza dicho plazo.

Consecuencias del desistimiento

Si desiste del presente contrato, le reembolsaremos todos los pagos recibidos de usted sin demora y, a más tardar, en el plazo de catorce días a partir del día en que recibamos la notificación de su desistimiento del presente contrato. Para dicho reembolso utilizaremos el mismo medio de pago que usted empleó en la transacción original, salvo que expresamente se haya acordado otra cosa con usted; en ningún caso se le cobrarán gastos como consecuencia de este reembolso.

Extinción anticipada del derecho de desistimiento

El derecho de desistimiento se extingue, en el caso de un contrato de prestación de servicios, cuando el Proveedor ha prestado el servicio en su totalidad y solo comenzó a ejecutar el servicio después de que el consumidor diera su consentimiento expreso al respecto y, al mismo tiempo, confirmara conocer que pierde su derecho de desistimiento una vez que el Proveedor haya cumplido íntegramente el contrato (§ 356, apdo. 4 BGB).

En el caso de contratos sobre el suministro de contenidos digitales no prestados en un soporte material, el derecho de desistimiento se extingue además conforme al § 356, apdo. 5 BGB cuando el Proveedor ha iniciado la ejecución del contrato después de que el consumidor (i) haya consentido expresamente que el Proveedor inicie la ejecución del contrato antes de que venza el plazo de desistimiento y (ii) haya confirmado conocer que, al prestar su consentimiento, pierde su derecho de desistimiento al comenzar la ejecución.

El Proveedor lo indica por separado durante el proceso de pago de Stripe y recaba el consentimiento correspondiente mediante una casilla de selección antes de comenzar la provisión de la suscripción Pro o la puesta a disposición del saldo recargado. Con dicha confirmación, el consumidor presta el consentimiento expreso mencionado, confirma conocer la extinción del derecho de desistimiento y renuncia al desistimiento.

Modelo de formulario de desistimiento

(Si desea desistir del contrato, rellene este formulario y envíelo de vuelta.)

A la atención de Aliru GmbH, Julius-Hatry-Straße 1, 68163 Mannheim, correo electrónico: support@deepscript.com:

Por la presente yo/nosotros (*) desisto/desistimos del contrato celebrado por mí/nosotros (*) relativo a la prestación del siguiente servicio (*)

– Pedido el (*) / recibido el (*):
– Nombre del/de los consumidor(es):
– Domicilio del/de los consumidor(es):
– Firma del/de los consumidor(es) (solo en caso de notificación en papel):
– Fecha:

(*) Táchese lo que no proceda.

§ 9 Obligaciones del cliente, contenidos admisibles

(1) El cliente garantiza que posee, sobre los contenidos de audio o vídeo cargados, todos los derechos necesarios para encargar la transcripción. En particular, deberá recabar los eventuales consentimientos de las personas afectadas y observar las disposiciones pertinentes en materia de protección de datos y derechos de la personalidad.

(2) Quedan prohibidos los contenidos ilícitos, que infrinjan la legislación vigente o que vulneren derechos de terceros, en particular:

  • Contenidos penalmente relevantes (§§ 86, 86a, 130, 131, 184 y ss. StGB)
  • Contenidos que infrinjan los derechos de autor, de marcas o de competencia
  • Contenidos que contengan datos personales de terceros sin su consentimiento, salvo que el cliente disponga de otra base jurídica
  • Software malicioso, código malicioso o contenidos que pongan en peligro la integridad de la plataforma

(3) El Proveedor tiene derecho a bloquear o resolver de inmediato las cuentas en caso de infracción demostrada del apartado 2. Las reclamaciones por daños y perjuicios quedan a salvo.

§ 10 Derechos de uso sobre el resultado

(1) El cliente conserva todos los derechos sobre los contenidos que carga y sobre los resultados de transcripción generados. El Proveedor no adquiere ningún derecho de explotación autónomo sobre ellos.

(2) El Proveedor no utiliza ni los datos de audio/vídeo ni los resultados de transcripción para entrenar modelos de IA —ni modelos propios ni de terceros—. El tratamiento se realiza exclusivamente con la finalidad de la prestación de transcripción acordada contractualmente.

(3) En la medida necesaria para la prestación técnica del Servicio, el cliente otorga al Proveedor el derecho no exclusivo, limitado temporalmente a la duración del almacenamiento, de almacenar, copiar y poner a disposición del cliente los contenidos.

§ 11 Disponibilidad, ventanas de mantenimiento

(1) El Proveedor se esfuerza por garantizar la mayor disponibilidad posible de la plataforma, pero no debe ninguna disponibilidad concreta. Toda disponibilidad garantizada que vaya más allá (nivel de servicio) se concede exclusivamente en el marco de un acuerdo escrito separado.

(2) El Proveedor anuncia con antelación —siempre que sea posible— los trabajos de mantenimiento y conservación en la página de estado /status. Los mantenimientos de emergencia pueden realizarse sin previo aviso.

(3) La fuerza mayor (en particular fallos a gran escala de la red eléctrica o de la infraestructura de internet, ataques DDoS, catástrofes naturales, medidas de las autoridades) libera al Proveedor del deber de prestación durante su duración.

§ 12 Garantía

(1) La plataforma y sus funciones se ponen a disposición „tal cual“ („as is“). El Proveedor advierte expresamente de que la transcripción automatizada puede, por su naturaleza, contener errores; no se asume garantía alguna de integridad ni de exactitud de las palabras libre de errores.

(2) En caso de existir un defecto, el Proveedor tiene derecho a subsanarlo o a prestar de nuevo la prestación acordada. Si ello fracasa, el cliente podrá hacer valer los derechos legales (reducción del precio, resolución).

(3) El plazo de garantía legal es de dos años frente a los consumidores y de un año frente a los empresarios, en cada caso a partir de la celebración del contrato.

§ 13 Responsabilidad

(1) El Proveedor responde de forma ilimitada por dolo y negligencia grave, por los daños derivados de la lesión a la vida, el cuerpo o la salud, así como conforme a las disposiciones de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos.

(2) En caso de incumplimiento por negligencia leve de una obligación esencial para la consecución del fin del contrato (obligación cardinal), la responsabilidad queda limitada en su cuantía al daño previsible y típico para este tipo de contratos.

(3) Por lo demás, queda excluida la responsabilidad del Proveedor, cualquiera que sea su fundamento jurídico.

(4) En particular, el Proveedor no responde de los daños derivados de la incorrección del contenido de una transcripción automatizada. El cliente debe comprobar la corrección del contenido del resultado antes de su ulterior uso.

(5) En la medida en que la responsabilidad del Proveedor quede excluida o limitada, ello se aplica también a la responsabilidad personal de sus empleados, representantes legales y auxiliares de cumplimiento.

§ 14 Protección de datos, encargo del tratamiento

(1) El tratamiento de los datos personales se rige por la declaración de privacidad.

(2) Si, en el marco del uso, el cliente trata datos personales de terceros, las partes celebrarán, a petición del cliente, un contrato de encargo del tratamiento conforme al art. 28 RGPD. El contrato de encargo del tratamiento puede firmarse digitalmente en el Trust Center.

§ 15 Confidencialidad

El Proveedor trata todos los contenidos facilitados por el cliente de forma estrictamente confidencial. Los empleados quedan obligados a guardar secreto. La cesión a terceros solo se produce en el marco del encargo del tratamiento descrito en la declaración de privacidad o en caso de obligación legal imperativa.

§ 16 Mención como referencia, uso del logotipo

(1) El cliente otorga al Proveedor el derecho no exclusivo y mundial de utilizar la razón social, la marca denominativa y el logotipo de la empresa del cliente, en la forma publicada por el cliente, con fines de referencia y marketing. Ello comprende en particular la presentación en el sitio web del Proveedor (p. ej., una sección „Clientes y socios“), en documentos de venta, presentaciones, pitch decks, comunicación con inversores así como en notas de prensa.

(2) La mención se realiza exclusivamente como referencia objetiva („Aliru GmbH es cliente de DeepScript“) y no en forma de recomendación, testimonio o publicidad de productos en nombre del cliente. Una declaración de contenido del cliente —por ejemplo una cita o el texto de un caso práctico— solo se publicará previa autorización escrita separada del cliente.

(3) El Proveedor utilizará el logotipo y la marca exclusivamente en forma inalterada, con las distancias mínimas y los tamaños mínimos prescritos por el cliente y observando las directrices de marca pertinentes del cliente. No se permite el uso en un contexto denigrante, engañoso o contrario a la competencia.

(4) El cliente puede revocar este consentimiento en cualquier momento sin indicar motivos, por escrito o por correo electrónico a marketing@deepscript.com. El Proveedor retirará el logotipo y la mención de referencia de los materiales de marketing en uso activo en un plazo de 30 días desde la recepción de la revocación; los materiales existentes ya impresos quedan exentos de ello hasta que se agoten en el curso normal.

(5) El derecho previsto en el apartado 1 no es transferible. A la finalización del contrato principal, el consentimiento subsiste para los materiales de marketing activos durante un máximo de doce meses más, salvo que el cliente lo revoque conforme al apartado 4.

§ 17 Resolución, finalización del contrato

(1) El contrato de pago por uso tiene una duración indefinida. El cliente puede eliminar su cuenta, y con ello el contrato, en cualquier momento y sin plazo de preaviso a través de los ajustes.

(2) La suscripción Pro puede cancelarse en cualquier momento con efecto al final del mes de facturación en curso (véase el § 6, apdo. 2).

(3) El derecho de ambas partes a la resolución extraordinaria por causa justificada queda a salvo. Existe causa justificada en particular en caso de infracciones sustanciales del § 9, apdo. 2 de las presentes CG.

(4) Con la finalización del contrato se eliminan todos los contenidos almacenados del cliente dentro de los plazos descritos en la declaración de privacidad. Las obligaciones legales de conservación (en particular, los documentos de facturación) quedan a salvo.

§ 18 Modificación de las presentes CG

(1) El Proveedor tiene derecho a modificar las presentes CG con un plazo de preaviso razonable de al menos seis semanas. La modificación se comunica al cliente por correo electrónico a la dirección registrada en la cuenta.

(2) Si el cliente no se opone a la modificación dentro del plazo de preaviso, se considerará otorgado su consentimiento. Sobre este efecto se advierte por separado en la comunicación.

(3) Si el cliente se opone a tiempo, el contrato continúa con las condiciones anteriores; no obstante, en este caso el Proveedor tiene derecho a resolver el contrato con efecto a partir de la entrada en vigor de la modificación.

§ 19 Resolución de litigios, arbitraje de consumo

(1) La Comisión Europea pone a disposición una plataforma de resolución de litigios en línea: ec.europa.eu/consumers/odr. Nuestra dirección de correo electrónico es: support@deepscript.com.

(2) El Proveedor no está dispuesto ni obligado a participar en procedimientos de resolución de litigios ante un organismo de arbitraje de consumo (§ 36 VSBG).

§ 20 Disposiciones finales

(1) Se aplica el derecho de la República Federal de Alemania, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG). En el caso de los consumidores residentes en la UE, las disposiciones de protección imperativas del derecho del país de residencia del consumidor quedan a salvo.

(2) El fuero exclusivo para todos los litigios derivados del presente contrato o relacionados con él es Mannheim, siempre que el cliente sea comerciante, persona jurídica de derecho público o patrimonio especial de derecho público, o que en el momento de interponerse la demanda carezca de fuero general en Alemania. El Proveedor también tiene derecho a demandar al cliente en su fuero general.

(3) Si alguna disposición de las presentes CG fuera o llegara a ser ineficaz o inejecutable, la validez de las restantes disposiciones no se verá afectada. La disposición ineficaz se sustituirá por la regulación admisible que más se aproxime a la finalidad económica de la disposición ineficaz.

Condiciones generales – DeepScript | DeepScript